Translation of "only something" in Italian

Translations:

solo circa

How to use "only something" in sentences:

There's only something wrong with the pipes.
Dev'essere soltanto qualcosa che non funziona nell'impianto.
I think there is no iniquity in your actions... only something I do not know.
Ritengo che non ci sia malvagità nelle tue azioni. É qualcos'altro che non riesco a decifrare.
I keep thinking if only something could be done about getting her and Shep together.
Se solo si potesse fare qualcosa per riavvicinarla a Shep.
Only something cold, like a machine.
Solo a qualcosa di freddo, come una macchina.
I do not know what it is about you that closes and opens; only something in me understands the voice of your eyes is deeper than all roses.
(toccando abilmente, misteriosamente) La sua prima rosa... (non so cosa ci sia in te che chiude e apre; solo qualcosa in me capisce che la voce dei tuoi occhi e' piu' profonda di tutte le rose)
Only, something happens and you don't get it.
Soltanto, succede qualcosa e non la puoi prendere.
Divorce is only something they do in England.
Il divorzio è una cosa che fanno solo in Inghilterra.
And you were helping him escape... only something went wrong.
E lo stavi aiutando a scappare, solo che qualcosa e' andata male.
'Cause when you think about it, only something fake could work 100% of the time.
Perché se ci si pensa bene solo una cosa fasulla può funzionare il 100% delle volte.
It becomes clear that only something infinite will suffice for him, something that will always be more than he can ever attain.
Si rende evidente che può bastargli solo qualcosa di infinito, qualcosa che sarà sempre più di ciò che egli possa mai raggiungere.
And I know this isn’t only something I’ve experienced.
E so che questo non è solo qualcosa che ho sperimentato.
Only something happened that you didn't expect...
Solo che e' successa una cosa inaspettata.
The main emphasis should be made on the functionality of the furniture: nothing superfluous, only something that can not be dispensed with.
L'accento principale dovrebbe essere posto sulla funzionalità dei mobili: nulla di superfluo, solo qualcosa che non può essere dispensato.
We're thinking you were partners in work and crime, only something went south.
Crediamo che foste soci nel lavoro e nel crimine, solo che qualcosa è andato storto.
Only something like this makes you call me.
Mi chiami solo per motivi del genere. Dove sei?
This truth of the universe is not only something that policymakers use to figure out, you know, what the speed limit should be.
Questa verità dell'universo non è solo qualcosa che i legislatori possono usare per capire, per esempio, quali dovrebbero essere i limiti di velocità.
I mean, only something like 4% of ortho surgeons are women.
Solo qualcosa come... il 4 percento dei chirurghi ortopedici sono donne.
If only something would go right for a change.
Se solo qualcosa andasse bene per una volta.
It's only something Mama knows, but it's gonna make life hard for you sometimes.
È una cosa che sa solo la mamma, ma... ti renderà la vita difficile, a volte.
Only something unexpected will change your destiny.
Soltanto qualcosa di inatteso cambierà il tuo destino.
[Glynn] And that there is not only something to this idea that law enforcement had information about somebody else, but there is serious meat on those bones.
E questa non era solamente una semplice ipotesi secondo la quale le forze dell'ordine avessero delle informazioni su qualcun altro, perché c'era parecchia sostanza in quelle affermazioni.
On the other hand, the wounds are so terrible that only something human would seem capable of such wanton malevolence.
D'altro canto, le ferite sono terribili al punto che solo un umano sarebbe capace di una crudeltà tanto sfrenata.
Only something in me understands the voice of your eyes Is deeper than all roses
Solo qualcosa in me comprende che e' piu' profonda la voce dei tuoi occhi di tutte le rose.
The legend is only something people in the know would know... that Louis Le Prince was the Devil.
La leggenda è solo qualcosa che la gente al corrente saprebbe - cioè che Louis Le Prince era il Diavolo.
And, really, this something else is only something, which hardly anybody has touched upon, but I think it is something which really needs to be explored in far more detail.
E, davvero, questo qualcosa il resto è solo qualcosa che quasi nessuno ha toccato al momento, ma penso che sia qualcosa che ha davvero bisogno di verranno analizzati in dettaglio molto di più.
It’s not only something that Javier is trying to instil in others, it’s also something that has informed his own life and work.
Non si tratta solo di un'idea che Javier sta cercando di trasmettere agli altri, ma è qualcosa che ha caratterizzato tutta la sua vita e i suoi lavori.
Before his discs, music was only something that could be enjoyed live.
Prima dei suoi dischi, la musica era solo qualcosa che poteva essere goduto dal vivo.
This is not only something that I only noticed with Reality Kings.
Questo non è solo qualcosa che ho notato solo con Reality Kings.
He took the sample, filtered it until he was sure that only something very small could have remained, and then took a tiny drop and added it to freshly cultivated bacteria.
Prese il campione, lo filtrò finché non fu sicuro che fossero rimasti solo elementi molto piccoli e poi aggiunse una piccola goccia ai batteri di recente coltivazione.
These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West.
Questi saranno concetti ridondanti. E questo non riguarda soltanto l'occidente.
It's not only something that supports trees, but something that connects people and countries together.
Non è solo una cosa per sostenere gli alberi, ma anche qualcosa che unisce le persone e le nazioni.
And that the incredible amount of effort to deliver those sketches for years and years and years is not only something to be derided, but we would merely write it off as merely execution.
E che l'incredibile sforzo necessario per rendere reali quelle bozze per anni e anni e anni, non è solo qualcosa da deridere, ma lo considereremmo appena una mera esecuzione.
4.1323218345642s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?